„Wohin gehst du?“) steht für: . Der sprach zu ihr: Hagar, Sarais Magd, wo kommst du her, und wo willst du hin? "scelera" ist Plural und das "Christianos" ja eigentlich Akkusativ (wobei iche s dan auch schwierig zu übersetzen finde). David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Vom gesamten Werk existieren nur noch Bruchstücke. Hey ICH muss dich loben,dass du das mit mir ausgehalten hast...^^. Der Wind bläst, wo er will, und du hörst sein Sausen wohl; aber du weißt nicht, woher er kommt und wohin er fährt. Spricht zu ihm Thomas: HERR, wir wissen nicht, wo du hin gehst; und wie können wir den Weg wissen? Quo vadis — is a Latin phrase meaning Where are you going?, referring to the time in Christian tradition when Saint Peter met Jesus on his way to be crucified. Abschnitts), Noch ein weiterer Versuch: (sry,dass ich des nicht so schnell check^^). Zu den gemeinsamen Flottem der Griechen mussten sie 300 Schiffe zu den Athenern führen,zum ersten Mal als sie mit den Flotten des Königs vor Artemisium zwischen Euboea und dem Festland zusammenfestoßen sind. Nutzungshäufigkeit: 1 hab alle übersetzungen! et praecepit priori dicens si obvium habueris Esau fratrem meum et interrogaverit te cuius es et quo vadis et cuius sunt ista quae sequeri. Referenz: Anonym, Letzte Aktualisierung: 2019-10-23 MyMemory ist der weltgrößte Übersetzungsspeicher. fragte ihn Micha: Wo kommst du her? dixitque ad eum David unde venis qui ait ad eum de castris Israhel fug. Annibale Carracci, Hacia 1601 1602 Óleo sobre madera Clasicismo … Wikipedia Español. doch es scheint mir, sie dreht sich zurück . Er sprach: Dein Knecht ist weder hierher noch daher gegangen. Saltar a navegación, búsqueda Domine, quo vadis? Histórica leyenda del "¿Quo Vadis Domine?". 3.In numero Christianorum captivorum etiam sanctus Petrus fuit. Also ich danke dir jetzt schon einmal für deine tolle Hilfe.Ich habe den Text jetzt noch einmal übersetzt und hoffe,dass er jetzt der richtigen Übersetzung einigermaßen nahe kommt. Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken. heißt "dreihundert". Domine, ? Der Satan antwortete dem HERRN und sprach: Ich habe das Land umher durchzogen. Ok also ich hab jetzt noch einmal den letzten Teil übersetzt (ab dem 2. In der Menge der gefangenen Christan war auch der heilige Petrus. Quo Vadis? A A. Quo vadis,domine? »Herr, wohin gehst du?«), Frage des Apostels Petrus an Jesus bzw. Auch wenn diese gleich im Gefecht auseinander gehen,(*der Teil gab bei mirnkeinen Sinn) dass nicht,wenn ein Teil des Schiffes den Feind bei Euboeum übertreffen und die Gefahr drückt. 1.Urbe Roma flammis deleta imerator Nero Christianos persecutus est scelera eorum. Quo Vadis: Domine? - ich würde mit "als" oder "nachdem" übersetzen: als/nachdem der Barbar dieses/das (diese Sache) gehört hatte. quo va|dis? … Sie haben unter dem Titel Praxeis Petrou („Taten des Petrus“, griechisch: Πράξεις Πέτρου) vor allem in den Ostkirchen weite Verbreitung gefunden. La aŭtoro en 1905 ricevis Nobel-premion … wurde von März 1895 bis Februar 1896 zunächst in drei polnischen Zeitungen abgedruckt. Letzte Aktualisierung: 2020-02-15 Gemälde von Annibale Carracci 1602, National Gallery, London. Pl.) So wie der Satz jetzt aussieht, kann es kein relativischer Satzanschluss sei. Behrman, and Sonya Levien, adapted from the novel Quo Vadis (1896) by the Polish Nobel Laureate author Henryk Sienkiewicz. an den ihm erscheinenden Christus (Joh. Übersetzung von quo vadis nach Deutsch. Also ich hab das ganze noch einmal übesetzt,weiß aber nicht ob das alles so stimmt,weil es bei mir mal wieder total unlogisch ist (hab das ganze auch mit ner Freundin angeschaut,die findet dies aber auch ziehmlich unlogisch und schwierig).Es wäre echt voll nett,wenn du mir vielleicht heute noch einige Sachen erklären/helfen könntest,weil ich das ganze schon bis morgen brauchen würde. Er antwortete ihm: Ich bin ein Levit von Bethlehem-Juda und wandere, wo ich hin kann. Nutzungshäufigkeit: 1 Quo vadis: Übersetzung, Herkunft, Bedeutung „Quo vadis“ stammt aus dem Lateinischen und bedeutet wörtlich übersetzt „wohin gehst du?“ Ein Allerweltssatz, der sicherlich in unzähligen lateinischen Schriften zu finden ist. Domine — Основная информация … Википедия. quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugia. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! 1896 erschien der Roman erstmals in Buchform und 1899 auch in deutscher Übersetzung. Hier wird neben der Kopie der angeblichen Fußabdrücke Jesu auch eine Büste Sienkiewicz’ gezeigt. Schauen Sie sich Beispiele für Quo Vadis-Übersetzungen in Sätzen an, hören Sie sich die Aussprache an und lernen Sie die Grammatik. Also ich hab jetzt noch mal einen kleinen Text,den ich schon übersetzt hab.Ich würde nur gerne wissen,ob er vom Sinn und der Logik her stimmt... also "hac re audita barbarus" ist ein abl.abs. San Pedro otorga su vida a Dios para su mayor gloria y el bien de su Santa Iglesia. ut diceret Dominus ad Satan unde venis qui respondens ait circuivi terram et perambulavi ea. Domine, quo vadis? Insgesamt wurde das Werk in mehr als 30 Sprachen übertragen. (1913), einen italienischen Film von Enrico Guazzoni ». Deutsch-Latein-Übersetzungen für Quo vadis im Online-Wörterbuch dict.cc (Lateinwörterbuch). Quo vadis, latin pour dire « Où vas tu ? Sie sprach: Ich bin von meiner Frau Sarai geflohen. doch ich weiß nicht wohin, noch dreht sich die Welt. Qualität: Nutzungshäufigkeit: 1 Und da sie weg waren, trat er vor seinen Herrn. Referenz: Anonym, Letzte Aktualisierung: 2014-02-01 Quo vadis Übersetzung, Deutsch - Französisch Wörterbuch, Siehe auch 'quadratisch',Quader',Quälgeist',Quotient', biespiele, konjugation Sie suchten nach: quo vadis, domine (Latein - Deutsch) API-Aufruf; Menschliche Beiträge. Qualität: Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken. http://www.lateinboard.de/topic,1202,-bitte-helft-mir-bei-der-vorgehensweise-der-uebersetzung.html, Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen, ÜBersetzung:Leo Archipresbyter: Historia de preliis Alexandr. is a 1951 American epic historical drama film made by Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) in Technicolor.It was directed by Mervyn LeRoy and produced by Sam Zimbalist, from a screenplay by John Lee Mahin, S.N. Das wäre schon einmal ein Anfang, aber ich bin sicher, dass du auch bei den Sätzen, die du gepostet hast, zumindest Teile übersetzt hast. 13,36 u. in der Petruslegende)> wohin wird das führen? este titlul unui roman istoric scris de Henryk Sienkiewicz , pentru care, în 1905 , i s-a decernat Premiul Nobel . The postal address is at number 51.Pictures of the church at Wikimedia Commons are here.There is an English Wikipedia page here. domine — dom i*ne, dominee dominee, n. [See {Dominie}.] Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienstleistungen benötigen, dann besuchen Sie bitte einfach unsere Hauptseite, Nutzungshäufigkeit: 1, et praecepit priori dicens si obvium habueris Esau fratrem meum et interrogaverit te cuius es, Spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis sed non scis unde veniat, ipse autem ingressus stetit coram domino suo et dixit Heliseus. Quo vadis? Quo Vadis (Französisch Übersetzung) Künstler/in: Joachim Witt; Gastmusiker: U96; Lied: Quo Vadis Deutsch . Also langsam wird des glaub ich wirklich besser mit dem Übersetzen... Zuerst einmal: Kannst du für neue Texte nicht jedesmal ein neues Thema aufmachen. Qualität: Qualität: Welcher text steht denn noch an Stelle des *? Quo Vadis - Quo Vadis, Domine Songtext von Miklós Rózsa mit Lyrics, deutscher Übersetzung, Musik-Videos und Liedtexten kostenlos auf Songtexte.com estas romano verkita de la pola verkisto Henryk Sienkiewicz, el la tempo de la romia imperiestro Nerono.La romano akiris mondan sukceson kaj estis tradukita en pli ol 50 lingvojn kaj legata en 60 landoj. Quo vadis (lat. Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken. "At" ist nicht "ad" und heißt "aber,dennoch". Ansonsten wäre es gut, wenn du zumindest die Vokabeln rausschreiben würdest. Und wo ich hin gehe, das wißt ihr, und den Weg wißt ihr auch. Deutsch. dicit ei Simon Petrus Domine quo vadis respondit Iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste. * Quo vadis in the… … Aber die meisten der Brüder hörten nicht auf Petrus zu bitten, dass... (prateriret kann man hier vielleicht auch direkt auf Petrus beziehen "dass er die Gelegenheit zu fliehen nicht verstreichen ließe, sondern versuche möglichst schnell zu entweichen". Letzte Aktualisierung: 2012-05-05